Canción: “Tengo una muñeca vestida de azul”

Canción: “Tengo una muñeca vestida de azul”

Escrito por: Mónica M. Bernardo    22 marzo 2009     1 minuto

Es bonito ver cómo las canciones que nos enseñaron nuestros padres se siguen utilizando para cantarle a nuestros hijos. Una canción con la que hemos crecido y que sigue gustando a los más pequeños es “Tengo una muñeca vestida de azul”, cuya letra os dejamos a continuación:

“Tengo una muñeca vestida de azul
con su camisita y su canesú.

La saqué a paseo se me constipó,
la tengo en la cama con mucho dolor.

Esta mañanita me dijo el doctor,
que le de jarabe con un tenedor.

Dos y dos son cuatro, cuatro y dos son seis,
seis y dos son ocho y ocho dieciséis.

Y ocho veinticuatro y ocho treinta y dos,
ánimas benditas me arrodillo yo”.


21 comentarios

  1. Anonimo dice:

    Es a mi mamaita me arrodillo yo, no animas benditas.
    Vaya burradaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

  2. Mónica M. Bernardo dice:

    Anónimo, en las canciones populares hay muchas versiones, precisamente por eso, porque se transmiten de generación en generación, y según sea dónde la aprendas y quién te la enseñe seguro que hay una versión distinta. Me alegro que nos des la que tú sabes, la publicada es la que aprendí yo y que no hay porqué calificar. Gracias por leernos.

  3. Belén dice:

    Anónimo, yo también aprendí «animas benditas…» Pero si escuchas la versión de Cantajuego, la que más conocen los peques de hoy, la última estrofa es: «ya me se la tabla de multiplicar, ya he hecho los deberes vamos a jugar». Como puedes apreciar, nada que ver ni con tu versión ni con la de Mónica. Un saludo.

  4. rayito dice:

    alguien me puede decir si la muñeca se murio? al final? por que mi mama asi me la enseño desde que yo estaba chica ahora tengo 64 años y me han hecho saber que la letra nunca dice eso . y me encuentro con un problema existencialista gracias si pueden respondan.

  5. Mónica M. Bernardo dice:

    Rayito, las canciones tradicionales cuentan con muchas versiones dado que se transmiten de boca en boca y, en ocasiones, se va cambiando la letra por diversos motivos.

    Desconozco si la muñeca muere; desde luego en la versión que nosotros compartimos aquí con vosotros no dice nada de eso. Hasta donde yo sé la muñeca enferma y el doctor le manda un jarabe con el que, quiero pensar, que termina curándose.

    Espero haberte ayudado. Un abrazo grande y gracias por leernos.

  6. Mircha dice:

    pues aqui tengo esta informacion para Rayito y tengo entendido que la cancion original es esa, ya que muchos artistas las han cambiado por la muerte de la muneca y ese rollo.

    Tengo una muñeca vestida de azul,
    con zapatos blancos y medias de tul,
    la llevé a paseo y se me enfermó,
    la puse en la cama y se me murió…
    Vino la madrina le trajo una flor,
    vino el padrino le trajo el cajón..
    el gatito blanco se puso a llorar
    y el gatito negro se puso a rezar…

    &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

    Yo tengo una muñeca vestida de azul
    con sus zapatitos y su canesú
    la saqué a pasear y se me constipó
    la tengo en la cama con mucho dolor
    dos y dos son cuatro y cuatro y dos son tres
    seis y dos son ocho y ocho dieciseis
    brinca la tablita yo ya la brinqué
    brincala de nuevo yo ya me cansé

    &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

    Tengo una muñeca
    vestida de azul,
    con su camisita
    y su canesú.

    La saqué a paseo
    se me constipó,
    la tengo en la cama
    con mucho dolor.

    Esta mañanita
    me dijo el doctor
    que le dé jarabe
    con un tenedor.

    Dos y dos son cuatro,
    cuatro y dos son seis,
    seis y dos son ocho
    y ocho, dieciséis.

    Y ocho, veinticuatro
    y ocho, treinta y dos.
    Ánimas benditas,
    me arrodillo yo.

  7. Mónica M. Bernardo dice:

    Mircha, muchas gracias por la información que aportas. Sin duda alguna, las canciones populares se van cambiando y adaptando por zonas y lugares. Quizá Rayito al conocer todas estas versiones que aportas decida quedarse con la menos traumática. Gracias de nuevo y un abrazo grande.

  8. Sir John dice:

    En efecto, en la versión original, la muñeca muere. Estas canciones populares hacían referencia, aquí en México, a las epidemias que se presentaban durante la época colonial, y se las cantaban a los niños para que se cuidaran de enfermedades o para expresar el temor a la muerte.
    Suena feo. Pero lo acabo de ver en un libro de historia.

  9. Mónica M. Bernardo dice:

    Sir John, muchas gracias por tu aportación. Como dice mi madre: «Nunca te acostarás sin saber algo nuevo». Gracias. Un saludo.

  10. Sir John dice:

    Así mismo, cuando la canción dice:
    «Dos y dos son cuatro,
    cuatro y dos son seis,
    seis y dos son ocho
    y ocho, dieciséis.

    Y ocho, veinticuatro
    y ocho, treinta y dos.
    Ánimas benditas,
    me arrodillo yo.»

    Hace referencia a lo contagiosas que podían ser las enfermedades y a los muertos que generaban (por múltiplos). Llega hasta el número 32, porque era el número promedio de horas que tardaba la enfermedad en matar a la persona.
    Al final dice «ánimas benditas, me arodillo yo», porque en efecto, eran los muertos por la epidemia y se pedía por ellos.

  11. Mónica M. Bernardo dice:

    Vaya, Sir John, ahora sí que me he quedado boquiabierta. Menuda información y tiene todo el sentido, por supuesto. Sin embargo, como las canciones populares se transmiten por la memoria popular, se van transformando o amoldando según las circunstancias y muy poca gente creo que conocerá el primer significado de esta canción. Muchas gracias de nuevo por las explicaciones. Un abrazo.

  12. Eduardo Zarazua dice:

    saludos, a todos. sir john, me podrias pasar informacion sobre el libro de historia que leiste sobre este tema

  13. Mónica M. Bernardo dice:

    Eduardo, espero que Sir John vea el mensaje y te pueda ayudar. Suerte.

  14. valeria dice:

    a mi me la enseñaron así

    tengo una muñeca
    vestida de azul
    con sus zapatitos
    y su canesú
    ——————————
    la llevé a paseo
    y se me resfrió
    y hoy la tengo en cama
    con mucho dolor
    ——————————
    Esta mañanita
    me dijo el doctor
    que le dé jarabe
    con un cucharon
    —————————-
    Dos y dos son cuatro,
    cuatro y dos son seis,
    seis y dos son ocho
    y ocho, dieciséis.

    y ocho, veinticuatro
    y ocho, treinta y dos.
    —————————-
    Brinca la tablita
    yo ya la brinque
    brincala de nuevo
    yo ya me cansé

  15. Andrea dice:

    Me encanta la cancion

  16. carla dice:

    me gusto la cancion

  17. Ana Tang dice:

    Sir. Jhon o Eduardo: ¿alguno sabe ya la referencia bibliográfica de la nota de Sir Jhon?

    … Como menciona que es de la época colonial, puede ser que la canción se haya cantado haciendo referencia a la Viruela, de la cual hubo brotes entonces.

  18. eduardo dice:

    me intrigaba el porque de la letra de la canción que dice,animas benditas me arrodillo yo;pero he leido lo que publico sir jhon y me alegra saber la respuesta
    gracias.

  19. anonimo dice:

    Yo tenia una muñeca vestida de azul
    Zapatitos blancos y un delantal de tul
    En una tarde la saque a pasear y se me resfrió
    La tengo en la cama con mucho dolor
    Dos y dos son cuatro y cuatro y dos son seis seies y dos son ocho y ocho diesiseis
    Al dia siguiente la saque a pasear le salieron cachos y pata de cabra seis y dos son 8y8 diesiseis y dos son 8y8 diesiseis animas benditas mlditas me arrodillo yo
    porque soy esclava del demonió